Translations of InterWorx are accomplished through the ".lng" files. These are text files with key ⇒ value pairs.
Because InterWorx is developed in English, the English language file will always be complete. The first step to translating is downloading the English language file.
The language file will look something like this:
LG_HEADERHELP=Help LG_HEADERLOGOUT=Logout LG_HIDEDETAILS=Hide Details LG_HIGH_LOAD=The server load average is currently above the threshold of %1$01.2f. The current load average is %2$s. LG_HISTORY=History LG_HOME=Home LG_HOME_DIRECTORY=Home Directory LG_HOST=Host LG_HOSTING_FEATURES=Hosting Features LG_HOSTNAME=Hostname
The "LG_*" parts are the keys, and the rest is the translation.
Most translations are simple replacements - simply replace the English value with the correct translation.
Because of variations in syntax in non-english languages, we added keyword substitution in InterWorx 4.5. In the LG_HIGH_LOAD translation above, there are two variables - %1$01.2f and %2$s. InterWorx uses sprintf() to handle the variable substitution.
The variables are numbered so you can re-order them as needed.
When your translation is complete, follow the instructions to add it as a new language.
InterWorx has an open bounty for new translations. We offer a free one-time license for complete translations that can be added to InterWorx. If you've taken the time to create a new language file, please contact us at firstname.lastname@example.org.